Índice general Wiki oficial de minecraft wikiminecraft.es Proyecto de traducción oficial de Minecraft

Proyecto de traducción oficial de Minecraft

Seccion dedicada a los temas generales sobre la wiki oficial de minecraft

MinatoKonoha Avatar de Usuario
Pico de oro
Pico de oro

Mensajes: 399
Ubicación: Villa oculta de la hoja
Agradecido : 96 veces Agradecimiento recibido: 158 veces
Estoy de acuerdo con CVP no me gusta nada la traduccion del "creeper" y del "wither" , no le veo mucho sentido ya que como dice CVP son nombres exclusivos para el juego.
Imagen

Leynaf Avatar de Usuario
Pico de hierro
Pico de hierro

Mensajes: 100
Agradecido : 11 veces Agradecimiento recibido: 19 veces
CVP97 escribió:
4) Respecto al usuario que se dedica a validar los nombres "raros" por asi decirlo tendria que verse el poder hablar directamente con el/ella y darle a entender el mal trabajo que hace y las concecuencias que puede traer consigo.

5) Una duda que tengo es si nosotros no podemos montar una pagina como la que el usuario anteriormente nombrado hizo pero propia para el servidor de M-M.


Sobre el punto 4 hay que ser muy delicados con el asunto de ponerse en contacto con el, es un poco "especial", yo estuve un tiempo en el que solía comentarle mis opiniones sobre las traducciones, y antes de que el llegará a ser quien valida las traducciones, había un caos y unas traducciones de pena, y un montón de nombres con un montón de mayúsculas (estoy hablando de hace casi dos años). Digamos que entre el, robertoccu, C4br3ra y yo conseguimos adecentar las traducciones bastante, pero claro, Ryo567 era el que tenia la ultima palabra en todo, y en algunas traducciones decidió dejar su sello personal... en ese momento estaba en desacuerdo pero me pareció un mal menor a cambio de lo que se había conseguido con el resto.

Desde hace tiempo Ryo567 trabaja en la "Palabra moderada" haciendo artículos excelentes, uno de los pocos o el único que se lo curra, estaria bien invitarle a la Wikiminecraft para que no se desaproveche su trabajo allí y poder estar en contacto directo con el para mejorar las traducciones.

Sobre el punto 5 no he entendido bien qué quieres decir, el proyecto de traducción de minecraft de crowdin pertenece a Mojang, hay abierto un proyecto por cada idioma, primero había de español e hispanoamericano, y después el hispanoamericano se dividió en los diferentes países hispanoamericanos que tienen sus propias palabras para ciertas cosas. El proyecto en español de españa está ahí, ¿quieres comenzar de 0 un proyecto de español de españa para una única comunidad de juego? primero tendrias que ponerte en contacto con jeb_ o dinnerbone que son los que llevan el proyecto general, sugerírselo, que te leyeran, y después que te aceptasen ese nuevo "idioma", cosa que dudo. Además aun copiando la mayor parte de las palabras, son más de 1700 traducciones, es una matada cuando ya hay un proyecto que prácticamente se ajusta a lo que necesitamos. Solo hace falta pulir lo que ya tenemos.

Sobre las traducciones de la xbox, estaria bien señalar en la Wiki siempre como se llama una cosa en esa versión, y tambien me gustaria saber como han traducido un equipo de "profesionales" la versión de minecraft al español. Quizás hay cosas que lo han dejado mejor.

Nombres como Creeper que hace referencia a una criatura inventada, aunque la propia palabra no sea inventada, llamar a esa criatura de otra manera para los jugadores que conocimos el juego cuando solo estaba en ingles pues no tiene sentido.

Algo parecido pasa con el Wither, ya se votó en el proyecto de traducción el nombre que sale en xbox, pero al final el más votado fue su nombre original ya que es una criatura totalmente inventada y es el nombre que le han dado. Es como querer traducir Hobbit, un Hobbit es un Hobbit, puedes describir como es o a qué se parece, pero es una criatura inventada de la raza Hobbit.

Un saludo chicos.
Imagen

CVP97 Avatar de Usuario
Pico de Esmeralda
Pico de Esmeralda

Mensajes: 1241
Ubicación: En algun planeta :P
Agradecido : 363 veces Agradecimiento recibido: 296 veces
Pues la "cagaron" al ponerles esos nombres porque no pegan nada xD
Y respecto a lo de hacer el proyecto de traduccion propio yo diria buscar otra forma ya sea por escuestas o de alguna otra forma.
Y sobre el usuario me pareceria bien que se uniera a nosotros.
Para saber mas sobre esta comunidad visita la Guía del Novato.

Bienvenido a Mundo Minecraft.

Ryo567 Pico de Madera
Pico de Madera

Mensajes: 2
Agradecido : 3 veces Agradecimiento recibido: 2 veces
¡Buenas, soy Ryo567 y vengo para resolver algunas dudas y hablar sobre las wikis!

MinedNugget escribió:
Por ejemplo los "Champiñones" que yo los habría llamado "Setas", o la "Infiedra" que me parece un nombre muy forzado, o la infinita "Chuleta de cerdo cruda" entre otras. No sé si eso se puede reclamar de algún modo.

¡Buenas MinedNugget!
A los :seta2: :seta1: champiñones se les llama así porque la seta es el vegetal que nace de forma salvaje pero no es comestible. El Minecraft sí son comestibles. :Cuenco2:

Kavathe_ escribió:
Pues basicamente yo diria que sugiriendo algo de nuevo en dichas páginas. La verdad es que se nota el "quien es el jefe", ya que Ryo25 fue el que propuso Infiedra, Infraladrillos... Etc y con 0 o con -1 voto siempre ha salido como traduccion oficial y eso ha sido de toda la vida Piedra abisal y viceversa.

Yo ya he sugerido unas cuantas cosas y ahora me voy a poner a ello otra vez, asi que espero no torturar mis ojos con la palabra Infraladrillos

PD: He puesto piedra marina por que creo que queda chulo, ya que no se si Prismarina es una palabra de verdad

PD2: ¿Como traducirían Creeper o Wither? xD

¡Buenas Kavathe_!
No quiero llamarme "el jefe", pero digamos que yo estoy "al mando" de la traducción española. Cualquier duda, sugerencia o queja me la podéis hacer a mi por donde queráis, aunque la que más rápido contestaré es por correo (eumase-04@hotmail.com) o Steam (con googlear "Ryo567 Steam" aparecerá mi perfil).
Se escogió :infierno: "Infiedra" e "Infradrillo" (que no "Infraladrillo") por su mezcla de los nombres entre "Inframundo + Piedra/Ladrillo". Y "toda la vida" no se ha llamado Piedra abisal (que es un nombre erróneo, porque en Minecraft no hay "abismo", si no Inframundo), en todo caso se le habría llamado Netherrack, que fue así desde la edición original en inglés.
Con Prismarina pasa algo parecido. No es un palabra de verdad, ¡esta claro! Pero se juntan ambas palabras haciendo un juego de palabras.

:pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo: :pollo:

Con Leynaf ya hablé (supongo que fue después de que se hablase en este hilo al principio, no he hecho acto de presencia porque no lo he visto antes) y aclaramos algunos términos que cambié porque tenía razones de peso junto a sus sugerencias.

Respecto al tema wiki os voy a proponer una cosa que tal vez sea delicada, pero va a ser lo mejor para la comunidad global de Minecraft en España.
Como ya ha dicho Leynaf, yo contribuyo a la wiki de "Palabra moderada", pero se creó otra wiki sobre Minecraft porque la de "Palabra moderada" estaba abandonada, sin nadie al mando y hecha un absoluto caos. Actualmente hay administradores en dicha wiki (conozco 3, no sé si habrá más), que se preocupan por mantenerla al día y hacen su trabajo de forma brillante, tratando de mejorar la experiencia de los jugadores españoles e hispanos lo máximo posible.
Mi sugerencia es contactar entre los administradores de ambas wikis (tanto la oficial de "Palabra moderada", como la oficial de vuestra comunidad) para poder unificar todo en la de "Palabra moderada", de forma que ambos grupos quedemos satisfechos. Como sabéis "Palabra moderada" es global y está enlazada a los demás idiomas y es innecesario tener dos wikis que dividen a la comunidad global y, por ende, multiplican el trabajo de los mismos.

Si tenéis cualquier cosa que objetar es tan fácil como hablarlo con la persona encargada de dicha cosa.

P.D.: Respecto a los nombres de Enderman y Creeper no se nada en absoluto. Jamás las traduje ni los traduciría nunca.

¡Espero vuestras respuestas y saludos!

Kavathe_ Avatar de Usuario
Pico Encantado
Pico Encantado

Mensajes: 825
Ubicación: El End
Agradecido : 228 veces Agradecimiento recibido: 162 veces
Pues te llevas un tremendo aplauso por mi parte. Has sabido dar la cara educadamente, exponiendo tus razones, y lo has hecho de una manera, de verdad, magnifica. Disculpas por mis prejuicios pero ese texto abre ojos. Un placer haberte leido y respetare tanto aquellas palabras que me encanten como las que no. (Aunque suelo jugar en ingles xD)

Por otra parte he de reconocer que es ridiculo lo de mi teoria de palabras no reales, puesto que no existen los Ghasts o los Creeper o cosas asi xD

No me explayare mas, pero una vez mas, bravo.

Saludos.
Buena caza, largas lunas.

Leynaf Avatar de Usuario
Pico de hierro
Pico de hierro

Mensajes: 100
Agradecido : 11 veces Agradecimiento recibido: 19 veces
¡Hola Ryo567! bienvenido a nuestra comunidad, no imaginé que tendríamos tan grata visita, tan pronto al menos.

Discúlpame si he sido un poco duro contigo en post anteriores, siendo tan pocos trabajando en las traducciones, cuando se tiene diferentes opiniones sobre una misma traducción y no comprendemos en qué demonios está pensando el otro para poner una u otra, me parece natural llegar a estar profundamente contrariado, si participara mucha más gente a base de diferentes opiniones, argumentos y votaciones se llegaría a aceptar mejor una opción u otra aun estando en desacuerdo con ella.

Yo por mi parte estaría muy agradecido si no te importase aportar tus pequeños pero valiosos granitos de arena a nuestra Wiki.
Y cuando quieras pasate por nuestro server, aunque sea para hacernos una visita.

Sobre unir esfuerzos y unificar las Wikis, como ya te comente hace tiempo, esta WikiMinecraft esta especialmente hecha para la comunidad de Mundo-Minecraft, con artículos característicos que tienen relación con ella, a parte del contenido normal, claro que abierta a cualquiera que le interese verla. Y las razones de hacerla, siguen siendo las mismas.

En cuanto a que divida a la comunidad de jugadores global, no entiendo como una pequeña Wiki hecha entre unas 10 personas, para una comunidad tan modesta como la nuestra pueda llegar a dividir a la gente. Y cuanto más información haya, y más diversificada esté mejor que mejor.

Si por alguna razón verdaderamente estamos haciéndole algún tipo de competencia a la mejor que mejor, a ver si así la comunidad de jugadores hispana sea de un lado o de otro, se pone manos a la obra y se mejoran las wikis, es decir, se mejora la información en español disponible sobre un juego que tanto nos gusta.

¿Por qué conformarse con una mala cuando puede haber dos buenas?

Un saludo y muchas gracias Ryo por pasarte por aquí, y ayudarnos.
Imagen

Ryo567 Pico de Madera
Pico de Madera

Mensajes: 2
Agradecido : 3 veces Agradecimiento recibido: 2 veces
Muchas gracias Kavathe ^^ Y ya sabes, siempre puedes colaborar en Crowdin poniendo las traducciones que más te gusten y si son cosas que estamos a tiempo de cambiar, se cambiarán :)

¡Hola Leynaf! :p
No pasa nada, es totalmente comprensible la irritación al ver que pasan cosas y no saber por qué.
Como te dije ayer, trataré de dejar por aquí una pequeña reseña sobre el "por qué" de las traducciones que deban merecer explicación.

Gracias por la invitación al servidor :D pero últimamente ando muy liado y el tiempo libre que tengo lo empleo en echar alguna partida con mis amigos, ya sea a Minecraft u otro juego, pero en servidores locales normalmente, no obstante, cuando tenga tiempo y tal me pasaré por el servidor.

Respecto a lo de colaborar con vuestra wiki... es a eso a lo que me refiero con que se "multiplica" el trabajo. Yo traduzco los artículos para la de "Palabra moderada" por que es más "global", como tú dices esta es para la comunidad de MundoMinecraft y tal.
Que sea una wiki propia de la comunidad y demás es una razón de peso para que sigáis adelante con ella, pero me parecería genial que tanto unos como otros estemos aliados a la hora de llevar a cabo la traducción, tanto de Minecraft como de su(s) wiki(s), que ya bastante división hay con los españoles de España y los países latinoamericanos >,<

Lo de dividir a la comunidad global quizá he exagerado un poco la cosa, pero quería referirme a que supongamos que en "Palabra moderada" traducimos el articulo sobre la Calabaza y, vosotros, traducís en vuestra wiki el de la sandía (que por cierto, en inglés se llama melón y es erróneo, realmente es una sandía :P), en este caso le faltaría un artículo a ambas, mientras que si estuviéramos todos juntos trabajando en una no faltaría nada. De todos modos no pretendo cambiar nada, es totalmente respetable que no queráis colaborar con "Palabra moderada", simplemente me gustaría avisar de que ya marchan las cosas estupendamente por allí.

Por último, si queréis podéis copiar mis traducciones de artículos, no me lucro por hacerlas así que no me molesta que las utilicéis, pero tampoco está de más si me dais referencia a la hora de copiarlas. Repito que hablo solo de las mías, tal vez otras personas no quieran que su trabajo salga de ahí, debéis tener eso presente ante todo. Aunque también digo (me repito y lo sé, lo siento xD) que para eso es preferible aunar fuerzas y colaborar con un único proyecto :p

¡Saludos y gracias por vuestro buen recibimiento! ^^

Anterior

Volver a wikiminecraft.es